1 Champ d'application
1.1 Les présentes conditions générales s'appliquent à tous les services de STP Informationstechnologie GmbH, Brauerstrasse 12, 76135 Karlsruhe (" STP "), y compris, mais sans s'y limiter, aux services futurs, que STP fournit pour le compte du client.
1.2 Toutes les prestations de STP et les obligations précontractuelles entre STP et le client sont exclusivement régies par les présentes conditions générales, l'accord-cadre respectif, y compris ses annexes, ainsi que les contrats individuels respectifs, à moins que les parties contractantes n'en conviennent autrement par écrit. D'autres conditions contractuelles ne font pas partie du contrat, même si STP ne s'y oppose pas expressément dans chaque cas. Cela vaut en particulier pour les conditions d'achat du client.
1.3 En ce qui concerne les différents documents contractuels (cf. point 1.2), l'ordre de priorité suivant s'applique :
1.4 Dans la mesure où STP fournit au client des prestations d'un tiers conformément aux dispositions contractuelles, les conditions générales du tiers s'appliquent également à ces prestations, pour autant que le client ait pu raisonnablement en prendre connaissance avant la conclusion du contrat.
Brauerstrasse 12
76135 Karlsruhe
Allemagne
2 Définitions
Conditions générales
Les présentes conditions générales de STP.
Demande de l'utilisateur
Demande formulée par les utilisateurs d'un client concernant les fonctionnalités d'un logiciel de licence et les options de configuration inconnues de l'utilisateur.
Assistance aux utilisateurs
Traitement des demandes de renseignements émanant des utilisateurs du client, classées comme demandes d'utilisateurs
Services d'exploitation
Services fournis par STP après la mise en service du logiciel de licence.
Les services d'exploitation comprennent, sans s'y limiter, les services d'assistance à l'utilisation du logiciel de licence (gestion des bogues et des incidents) et les services de maintien de la convivialité, ainsi que les versions intermédiaires et principales du logiciel de licence.
Professionnels du droit
Professionnels employés par le client : avocats, notaires, conseils en propriété industrielle, conseillers fiscaux ou experts-comptables au sens du droit allemand ; ainsi que les professionnels au sens de la loi sur les activités des avocats européens en Allemagne (EuRAG) ; ainsi que les barristers et/ou solicitors au sens du droit du Royaume-Uni de Grande-Bretagne ; ainsi que les attorneys at law et/ou les avocats au sens du droit des États-Unis d'Amérique.
Coaching / Go-Live Assistance
Formation des utilisateurs du client sur leur lieu de travail respectif.
Documentation
Manuel d'utilisation et instructions d'installation du logiciel de licence.
Mise en service
Début de l'utilisation opérationnelle du logiciel de licence.
Services de mise en service
Services de mise en service du logiciel de licence. Services de mise en service, y compris, mais sans s'y limiter, les services de migration, d'installation et de configuration.
Incident
Toutes les déficiences et tous les problèmes liés au logiciel de licence survenant au cours de l'exploitation du logiciel de licence, quelle qu'en soit la cause. Les travaux de maintenance planifiés ne constituent pas un incident.
Administrateur d'insolvabilité
Administrateur de l'insolvabilité, dépositaire ou fiduciaire travaillant pour le client qui a été désigné par un tribunal allemand de l'insolvabilité pour mener une procédure d'insolvabilité.
Configuration
Adaptation du logiciel de licence aux exigences de l'infrastructure informatique et des utilisateurs par la sélection de composants logiciels appropriés et de préréglages sélectionnables des paramètres d'exploitation.
Service
Tous les services fournis par STP dans le cadre d'un accord-cadre et des contrats individuels correspondants.
Licence de logiciel
Les produits logiciels standard de STP ainsi que les modules d'extension de fonction et les plug-ins pour les produits logiciels standard de STP et la documentation correspondante ainsi que toutes les mises à jour et - dans la mesure convenue dans l'accord-cadre y compris les annexes ainsi que les contrats individuels respectifs - les mises à niveau de ces produits logiciels standard que STP commercialise et distribue et qui font l'objet d'un accord-cadre y compris les annexes ainsi que les contrats individuels respectifs avec le client.
Migration
Transfert des données patrimoniales du client de son système actuel vers le logiciel de licence. La portée d'une migration est décrite dans l'accord-cadre respectif, y compris les annexes et les contrats individuels correspondants.
Licence pour utilisateur désigné
Une telle licence est attribuée à un utilisateur spécifique ou nommé. L'utilisateur peut utiliser le logiciel de licence à partir de n'importe quel appareil final sur lequel le logiciel de licence correspondant est installé. Chaque employé du client a besoin d'une telle licence.
Système de ticket en ligne
Système basé sur le web dans lequel le client peut signaler des incidents ou soumettre des demandes d'assistance.
Version
Version utilisée du logiciel de licence publié.
Heures de service
Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00, sauf les jours fériés nationaux en Allemagne.
Mises à jour
Une mise à jour du logiciel de licence contient des améliorations mineures (préservation de la convivialité, de l'ergonomie) et/ou élimine des défauts techniques dans une version spécifique. Une mise à jour correspond à une nouvelle version du logiciel de licence et est généralement indiquée par un changement du numéro de version.
Mise à niveau
Une mise à niveau ajoute des fonctionnalités au logiciel de licence et constitue une nouvelle version du logiciel de licence basée sur la version précédente et contenant de nouvelles caractéristiques techniques et/ou fonctionnelles. Les nouveaux produits ou modules logiciels standard ne font pas partie d'une mise à niveau du logiciel de licence.
Utilisateur
Les employés du client et toute autre personne autorisée à utiliser le logiciel de licence à titre dépendant.
Informations confidentielles
Toute information, écrite ou transmise oralement, qui (i) est par nature confidentielle ou secrète, ou (ii) que la partie contractante à laquelle l'information est transmise doit reconnaître comme confidentielle ou secrète en raison des circonstances extérieures de la transmission. Les informations confidentielles comprennent, sans s'y limiter, les descriptions de services, la documentation, les prix et les rapports.
Contournement
Méthode technique ou organisationnelle permettant de surmonter un défaut technique.
3 Services fournis par STP
3.1 STP fournit au client le logiciel de licence décrit en détail dans le contrat individuel sous forme de code objet. Les mises à jour sont comprises dans l'étendue des prestations ; les mises à niveau ne sont en revanche pas dues. Le client reçoit la documentation associée en langue allemande sous forme électronique et imprimable. Les dispositions des présentes conditions générales s'appliquent mutatis mutandis à la documentation. Le client n'a pas le droit d'exiger le code source du logiciel de licence.
3.2 Les prestations allant au-delà de la fourniture du logiciel de licence et de sa maintenance, telles que le conseil, l'installation, l'assistance à la mise en service, le paramétrage, la personnalisation, la migration, la formation, la programmation ou d'autres prestations liées à des projets individuels ne sont dues que si elles ont été expressément convenues dans un contrat individuel.
3.3 Les descriptions de produits, les illustrations, la documentation, les livres blancs techniques, etc. sont des descriptions de services, mais pas des garanties. Une garantie nécessite une déclaration écrite et explicite de la part de la direction de STP.
4 Services de mise en service
4.1 Le client s'engage à faire contrôler les services de mise en service par des experts conformément aux règles du droit commercial immédiatement après la notification de leur achèvement par STP et à notifier sans délai par écrit les défauts constatés avec une description exacte du problème.
4.2 STP a droit à une déclaration écrite d'acceptation de la part du client dans un délai de deux (2) semaines à compter de la réception de la notification au sens de l'article 4.1. Le client ne peut refuser la réception que si les services de mise en service sont défectueux et que le défaut n'est pas simplement insignifiant.
4.3 Scénarios et processus d'acceptation
4.4 En cas de défauts, STP a d'abord le droit de fournir une exécution ultérieure. A la discrétion de STP, l'exécution ultérieure s'effectue en remédiant au défaut, en livrant des résultats de travail qui ne présentent pas le défaut ou en montrant des moyens d'éviter les effets du défaut. Au moins trois tentatives d'élimination du défaut doivent être acceptées. Le client n'a pas le droit d'éliminer lui-même les défauts ou de les faire éliminer et d'exiger une compensation pour les coûts correspondants.
4.5 Le client soutient STP dans l'analyse des erreurs et l'élimination des défauts, notamment en décrivant précisément les problèmes survenus, en informant STP de manière exhaustive, en accordant à STP le temps et l'opportunité nécessaires à l'élimination des défauts.
5 Services d'exploitation
5.1 STP conseille et assiste le client dans le maintien de l'aptitude à l'exploitation du logiciel de licence. A cet effet, STP analysera les incidents survenus en relation avec le logiciel de licence et remédiera aux défauts. A sa discrétion, STP remédie aux défauts par une réparation gratuite ou une livraison de remplacement. Le client doit permettre à STP d'effectuer au moins deux tentatives pour remédier au défaut.
5.2 Sauf disposition contraire dans le présent contrat, STP est autorisée à déterminer la procédure exacte d'analyse des incidents et d'élimination des défauts à sa discrétion raisonnable.
5.3 Les services d'assistance fournis par STP comprennent, entre autres, les éléments suivants
5.4 STP a le droit de modifier les contacts de service et de spécifier d'autres points de contact et moyens de communication que le client peut raisonnablement s'attendre à utiliser. STP informera le client d'une telle mesure au moins deux semaines à l'avance. Les notifications de défauts par d'autres moyens de communication ne sont pas conformes au présent contrat et n'entraînent pas de délais de réponse et/ou d'élimination des défauts.
5.5 Les services d'exploitation sont fournis pendant les heures de service.
5.6 Le client est tenu de signaler immédiatement les incidents à STP par l'intermédiaire des contacts de service. Le client prend, dans la mesure du raisonnable, toutes les mesures nécessaires pour déterminer, isoler et documenter l'incident et ses causes. Le client fournira ces informations à STP en vue de l'analyse de l'incident. Les informations peuvent inclure, sans s'y limiter, des captures d'écran ou des descriptions d'erreurs écrites qui permettent à l'assistance clientèle de reconnaître/comprendre l'erreur. L'objectif est que STP utilise les informations reçues pour reconstituer l'erreur.
5.7 Chaque incident a un statut de traitement conformément au tableau suivant :
Statut |
Description de l'incident |
Temps de traitement enregistré |
Ouvert |
Un incident est ouvert, un agent n'est pas encore affecté. |
|
Traitement en cours |
Un incident a été documenté par un agent qui travaille sur une solution. |
|
En attente d'une réponse du client< |
Le traitement a été interrompu parce que STP attend une réponse du client dans les cas où le client est tenu de fournir des informations. |
X |
En attente d'une réponse du fabricant |
Traitement interrompu dans l'attente de la réponse du fabricant dans les cas où la solution dépend de l'apport du fabricant. |
X |
PPP/DEV |
L'incident a été transmis au département de développement des produits de STP où il est en cours de traitement. |
|
CR enregistré |
L'incident a été enregistré pour une planification ultérieure en vue d'une mise en œuvre potentielle dans la base de données des demandes de changement du service de développement de produits de STP. |
X |
Terminé |
L'incident est clos. |
Fin du traitement de l'incident. |
5.8 En général, les responsabilités et obligations suivantes des partenaires contractuels s'appliquent à la coopération dans les tâches de soutien :
R = Responsabilité, E = Exécution, C = Collaboration, I = Informationn |
Client |
STP |
Acceptation de l'incident |
C |
R/E |
Résolution de l'incident |
I |
R/E |
Hiérarchisation des incidents |
I |
R/E |
Mise à jour et clôture de l'incident |
I |
R/E |
Fourniture d'informations |
C/I |
R/E |
Le service clientèle de STP informe de l'état d'avancement et de l'achèvement du traitement. |
I |
R/E |
Détermination des solutions connues |
C |
R/E |
5.9 Les spécifications du logiciel de licence convenues contractuellement sont définies dans le manuel d'utilisation. Les parties contractantes reconnaissent qu'une programmation techniquement incorrecte du logiciel de licence ne constitue pas un défaut matériel si elle n'affecte pas la fonctionnalité ou l'utilisation contractuellement convenue du logiciel de licence.
5.10 STP s'engage à répondre aux incidents dûment notifiés par le client dans les délais de réponse convenus. La réponse est définie par un message électronique envoyé par STP au contact électronique prédéterminé par le client avec des informations sur le numéro de ticket et la classification de l'incident. À sa discrétion, STP remédiera aux défauts par une réparation ou une livraison de remplacement. STP confirmera la réception du message d'erreur au client dans les délais de réponse indiqués ci-dessous et informera le client des mesures que STP prévoit de prendre pour remédier à l'erreur en fonction de son évaluation actuelle.
5.11 A la discrétion de STP, la résolution finale des défauts sera effectuée par la mise à jour de la version actuelle ou par la fourniture d'une nouvelle version.
5.12 Les correctifs sont également utilisés dans ce contexte. Un correctif ne contient que la correction du défaut à corriger et n'étend pas la fonctionnalité. Compte tenu de l'urgence, un test complet du système n'est pas effectué, mais cela ne libère pas STP de son obligation de fournir un système opérationnel.
5.13 Les délais de réponse suivants s'appliquent aux incidents :
Catégorie |
Catégorie Description |
Temps de réponse |
Forme de réparation du défaut |
1 |
Voir section 5.17 |
6 heures |
Dans un correctif ou à long terme dans la prochaine version au plus tard |
2 |
Voir section 5.17 |
24 heures |
Dans un correctif ou dans la version suivante |
3 |
Voir section 5.17 |
48 heures |
Dans une nouvelle version ou collecté dans un patch |
5.14 Les périodes indiquées ci-dessus commencent dans chaque cas à la réception par le service clientèle de STP de la notification correcte de l'incident par le client ou de la connaissance de l'incident par STP par d'autres moyens et s'étendent pendant les heures de service. La classification et la priorisation des incidents sont effectuées par le service clientèle de STP lors de la réception d'un ticket.
5.15 Seuls ces incidents constituent des défauts imputables aux services de STP et relèvent donc de la responsabilité de STP. De tels défauts dont STP est responsable peuvent inclure, sans s'y limiter, des erreurs de programmation, des écarts par rapport aux spécifications convenues avec le client, des processus défectueux du logiciel de licence ainsi que des erreurs de paramétrage (dans la mesure où le paramétrage est basé sur des spécifications explicites de STP).
5.16 Le client perd ses droits au titre des défauts matériels s'il modifie ou fait modifier le logiciel de licence sans l'accord de STP, à moins qu'il ne prouve que les modifications n'ont pas d'effets déraisonnables pour STP sur l'analyse et l'élimination des défauts matériels. Les droits du client liés aux défauts matériels restent inchangés à condition que le client soit autorisé à effectuer des modifications et que ces modifications aient été effectuées de manière professionnelle et documentée de manière transparente.
5.17 Critères pour les catégories d'incidents
5.18 Pour remédier à un incident, STP documente le comportement du système sur la base des informations fournies par le client et tente de reproduire le comportement observé sur son propre système à STP. Si elle y parvient, l'incident est considéré comme identifié. Si elle n'y parvient pas, l'équipe d'assistance à la clientèle tentera de reproduire le comportement dans le système du client avec la personne de contact désignée par ce dernier. Tant que ces efforts sont infructueux, l'incident n'est pas considéré comme identifié. Si le comportement ne peut être reproduit que sur le système du client, le service d'assistance à la clientèle prendra toutes les mesures nécessaires pour l'analyser.
5.19 Si l'analyse révèle que STP n'est pas responsable de l'incident, par exemple en raison d'un matériel défectueux ou d'effets secondaires d'un logiciel supplémentaire installé sans l'accord de STP, STP est en droit de facturer au client les frais encourus dans le cadre du traitement de l'incident au tarif horaire normal en vigueur de STP.
5.20 Les obligations de prestation de STP dans le cadre des services d'exploitation ne s'étendent dans tous les cas qu'au logiciel de licence dans la dernière version mise à disposition par STP, avec une période transitoire de six mois après l'envoi ou la notification de la sortie de la nouvelle version. En particulier, les délais de réponse ne s'appliquent pas si les incidents sont dus au fait que l'installation de la nouvelle version par le client n'a pas été effectuée dans ce délai.
5.21 Tous les travaux effectués par STP sur le logiciel de licence nécessitent une concertation préalable avec le client, par écrit ou, dans des cas urgents et exceptionnels, par téléphone. Ce n'est qu'après une consultation et une instruction appropriées qu'une panne du logiciel de licence est considérée comme un temps d'arrêt dû à une maintenance planifiée et ce n'est que dans ce cas qu'il ne s'agit pas d'un incident.
5.22 Le client a la possibilité de bénéficier d'une assistance à l'utilisateur en tant que service supplémentaire. Les demandes reçues par le service d'assistance à la clientèle de STP de la part des utilisateurs du client, qui sont qualifiées de demandes d'utilisateurs, sont payantes et doivent être rémunérées selon le prix de liste actuellement en vigueur de STP. STP n'est pas tenue d'attirer explicitement l'attention sur ce point avant de traiter une demande classée dans l'une des catégories susmentionnées.
5.23 Des prestations d'exploitation supplémentaires et/ou divergentes peuvent être précisées dans les contrats individuels ou les accords-cadres respectifs.
6 Violation des droits des tiers (vices juridiques)
6.1 Le client est tenu d'informer immédiatement STP par écrit de toute violation présumée de droits de tiers en rapport avec le logiciel de licence et de l'aider de manière appropriée à se défendre contre de telles prétentions.
6.2 Le client autorise STP à poursuivre seule le litige avec le tiers. Le client n'est pas autorisé à reconnaître les prétentions du tiers sans l'accord écrit préalable de STP.
6.3 STP n'est pas responsable de la violation de droits de tiers résultant d'une utilisation du service par le client non conforme au contrat, d'une utilisation en dehors du domaine d'application prévu ou d'une utilisation en combinaison avec des composants (p. ex. matériel et logiciel) non expressément recommandés par STP.
6.4 En ce qui concerne les droits de tiers, STP fournit une garantie dans la mesure où STP offre au client une possibilité juridiquement non contestable d'utiliser le logiciel de licence ou des services équivalents à la discrétion de STP.
7 Rémunération et modalités de paiement
7.1 Le client verse à STP la rémunération convenue dans le contrat individuel.
7.2 La rémunération convenue doit être payée à l'avance.
7.3 STP est en droit d'augmenter la rémunération récurrente convenue chaque année, pour la première fois après l'expiration d'une période de 12 mois suivant la mise en service, du pourcentage d'augmentation de l'indice harmonisé des prix à la consommation publié par l'Office fédéral de la statistique, majoré de 1,25 %.
En cas d'augmentation du nombre de professionnels pour le même logiciel de licence, une modification de prix sera mise en œuvre simultanément au premier contrat individuel.
Les règles suivantes sont d'application :
8 Durée du contrat, résiliation
8.1 La durée des contrats est réglée dans le contrat-cadre correspondant ou, en cas d'obligations permanentes, dans les contrats individuels. Une résiliation ordinaire est exclue dans un délai minimum. Si un contrat n'est pas effectivement résilié avec effet à la fin de sa durée, celle-ci est prolongée d'une année supplémentaire dans chaque cas. Le délai de préavis est de trois mois jusqu'à la fin de la période concernée.
8.2 Le droit de résiliation pour motif grave reste inchangé. Il y a motif valable pour la PTS, en particulier et sans limitation, lorsque
Après une demande d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité à l'encontre des actifs du client, la STP ne peut toutefois pas résilier le contrat en raison d'un retard dans le paiement de la rémunération survenu dans la période précédant la demande d'ouverture ou en raison d'une détérioration de la situation financière du client.
8.3 Si STP résilie le contrat en raison d'un manquement du client à ses obligations pour des motifs valables, STP conserve, à titre d'indemnité minimale, la rémunération convenue à laquelle STP aurait eu droit sans la résiliation, déduction faite des frais économisés par STP du fait de la résiliation. Cette disposition ne s'applique pas si le client n'est pas responsable de la violation des obligations. En règle générale, STP déduit de la rémunération un montant forfaitaire de 10 % du montant dû pour les frais économisés. Le client peut apporter la preuve que les économies sont supérieures à 10%.
8.4 Toute déclaration de résiliation doit être faite par écrit pour être valable.
9 Recours à des sous-traitants
9.1 STP est autorisée à faire appel à des sous-traitants. Le client ne peut refuser son accord que pour de justes motifs. Sur demande, STP divulguera les noms des sous-traitants.
9.2 STP est en droit de fournir les prestations contractuellement dues en faisant appel à des tiers, par exemple directement à des fournisseurs. Dans la mesure où le client conclut dans ce contexte des contrats directement avec le tiers, les conditions de la relation contractuelle avec STP s'appliquent mutatis mutandis en faveur du tiers, sauf convention contraire.
9.3 Si STP organise des prestations de garantie ou de service de ses fournisseurs pour le client, ce dernier est tenu, dans la mesure où les droits à la garantie peuvent être réglés par ces prestations, de réclamer en premier lieu la prestation du fournisseur par voie extrajudiciaire.
10 Procédures d'escalade et résolution des conflits
10.1 Les parties contractantes s'efforcent de résoudre les litiges éventuels dans un esprit de partenariat avant de prendre des mesures judiciaires.
10.2 En cas de litige, la personne de contact de la partie contractante qui présume l'existence d'un litige informe par écrit la personne de contact de l'autre partie contractante de son évaluation. Cette évaluation écrite contient tous les faits pertinents ainsi que la nature et l'étendue du litige. Après la notification écrite, les parties contractantes discutent du litige dans un esprit de partenariat par l'intermédiaire de leurs personnes de contact. Les parties contractantes tentent de résoudre le litige d'un commun accord pendant une période d'au moins dix (10) jours ouvrables. Si et lorsqu'une solution est trouvée, les personnes de contact le consignent par écrit.
10.3 Si un différend n'a pas été résolu conformément au point 10.2, l'une des parties contractantes peut en informer par écrit la direction de l'autre partie contractante et demander que le différend soit transmis à la direction. La direction des deux parties contractantes travaillera alors dans un esprit de partenariat pendant dix (10) jours ouvrables supplémentaires pour résoudre le litige. Si le différend ne peut toujours pas être résolu au cours de cette période, chaque partie contractante a le droit de déclarer que la procédure d'escalade de premier niveau ainsi que la procédure d'escalade de deuxième niveau ont échoué.
11 Accord de conciliation
11.1 Les parties contractantes conviennent de soumettre tous les litiges découlant d'un accord-cadre ou d'un contrat individuel ou en rapport avec ceux-ci, ainsi que toute extension ou tout complément de ceux-ci, qu'elles ne parviennent pas à résoudre entre elles, à la commission d'arbitrage de la Deutsche Gesellschaft für Recht und Informatik e. V. (DGRI e. V.), disponible à l'adresse www.dgri.de/17/Schlichtungsstelle-IT.htm, afin de résoudre le litige en tout ou en partie, provisoirement ou définitivement, conformément à son règlement de conciliation dans la version applicable au moment de l'ouverture de la procédure de conciliation.
11.2 Le délai de prescription pour toutes les créances découlant de la situation de fait qui font l'objet du litige est suspendu à compter de la demande d'arbitrage jusqu'à la fin de la procédure d'arbitrage. L'article 203 du code civil allemand (Bürgerliches Gesetzbuch - BGB) s'applique mutatis mutandis.
11.3 Par souci de clarté, les parties contractantes conviennent que l'ouverture préalable d'une procédure de conciliation n'est pas une condition préalable à l'introduction d'une action en justice, qu'il s'agisse d'une action en justice devant un tribunal ordinaire ou d'une protection juridique provisoire.
11.4 Nonobstant les dispositions du point 11.1, chaque partie contractante est autorisée à demander une protection juridique provisoire en cas de violation des droits de propriété industrielle de tiers ou de violation des dispositions relatives à la protection des données et au secret.
12 Cas de force majeure
12.1 Les cas de force majeure qui rendent l'exécution des obligations contractuelles de l'une des parties contractantes nettement plus difficile ou temporairement impossible et qui sont indépendants de la volonté de la partie contractante concernée autorisent cette dernière à reporter l'exécution de ses obligations contractuelles affectées par la force majeure pour la durée de l'empêchement et pour une période de démarrage raisonnable, telle que notifiée à l'autre partie contractante immédiatement après la survenance de l'événement, en précisant la nature et les conséquences de l'événement. La grève, le lock-out et toute autre action industrielle affectant directement ou indirectement la partie contractante concernée sont assimilés à la force majeure.
13 Autres dispositions
13.1 Les notifications et déclarations à une partie contractante doivent être faites par écrit et sont réputées avoir été faites si elles sont envoyées par la poste à l'adresse indiquée dans l'accord-cadre ou si elles sont reçues par courrier électronique ou par télécopie ou si elles sont remises par messager. Chaque partie contractante a le droit de modifier l'adresse de livraison par notification écrite.
13.2 STP est en droit de modifier les présentes conditions générales. STP informera le client de toute modification par écrit. Les modifications sont considérées comme acceptées si le client ne s'y oppose pas par écrit dans un délai d'un mois à compter de la réception de la notification de la modification. STP informera séparément le client de ce délai et des conséquences juridiques du non-respect de ce délai.
13.3 Les parties contractantes s'engagent à traiter de manière confidentielle tous les secrets commerciaux, y compris les données soumises à une obligation professionnelle de confidentialité de la part du client, qui leur sont communiqués par l'autre partie contractante respective au cours de l'exécution du contrat. Cette disposition s'applique également aux événements et webinaires organisés par STP.
13.4 Les données du client nécessaires à la transaction commerciale sont enregistrées électroniquement dans le cadre des dispositions de la loi fédérale allemande sur la protection des données (Bundesdatenschutzgesetz - BDSG).
14 Dispositions particulières pour l'achat et la maintenance de logiciels
14.1 Les dispositions énumérées ci-dessous s'appliquent en cas d'achat de logiciel. Toutes les dispositions divergentes stipulées dans les sections 1 à 13 ci-dessus sont remplacées par les dispositions suivantes.
14.2 Transfert du logiciel de licence
15 Dispositions particulières pour le leasing de logiciels
15.1 Les dispositions ci-après s'appliquent au leasing de logiciel. Toutes les dispositions dérogatoires prévues aux articles 1 à 13 ci-dessus sont remplacées par les dispositions suivantes.
15.2 Le droit du client d'utiliser le logiciel de licence est limité à la durée du contrat de location.
15.3 STP n'est responsable des défauts du logiciel de licence qui existent déjà au moment de sa mise à disposition que dans la mesure où STP en est responsable.
15.4 A la fin du contrat de location, le client est tenu de restituer le logiciel de licence à STP sur les supports de données originaux, y compris la documentation. Les éventuelles copies du logiciel de licence mises à disposition par STP doivent être entièrement et définitivement effacées. Au lieu de la restitution, STP peut également exiger la suppression du logiciel de licence fourni et la destruction de la documentation fournie. Les copies destinées à l'archivage et à la sauvegarde sont exclues de la restitution et de l'effacement. Le client doit immédiatement assurer STP de la suppression par écrit, éventuellement en utilisant le formulaire fourni par STP. La déclaration est réputée avoir été faite sans retard excessif si elle est reçue par STP dans un délai de deux (2) semaines à compter de la date à laquelle le contrat prend fin.
15.5 Toute utilisation du logiciel de licence après la fin du contrat est interdite.
16 Dispositions particulières pour l'adaptation du logiciel de licence
16.1 Les dispositions ci-après s'appliquent en cas d'adaptation du logiciel de licence aux besoins individuels du client. Toutes les dispositions dérogatoires prévues aux articles 1 à 13 ci-dessus sont remplacées par les dispositions suivantes.
16.2 STP exécute l'adaptation du logiciel de licence convenue dans le contrat. Les accords sur les modifications des prestations ne sont contraignants que s'ils sont conclus par écrit ou si STP les confirme par écrit. Les parties contractantes conviennent toutefois que toutes les questions techniques, commerciales et juridiques ne peuvent pas être saisies et réglées au moment de la conclusion du contrat. Si, au cours de la prestation des services contractuels, la poursuite de l'exécution du contrat sur la base contractuelle actuelle s'avère manifestement inappropriée pour l'une des parties contractantes, l'autre partie contractante est tenue de contribuer à un équilibre approprié des intérêts par le biais de négociations et de nouveaux accords.
16.3 Les services sont généralement fournis au siège social de STP. Toute prestation de services dans les locaux du client doit faire l'objet d'un accord exprès. Dans la mesure où il est convenu de fournir les prestations contractuelles dans les locaux du client, ce dernier met gratuitement à la disposition des collaborateurs de STP l'équipement de travail nécessaire (matériel et logiciel, infrastructure de bureau, moyens de communication, accès au système et autorisations).
16.4 Le client est responsable de l'exactitude et de l'exhaustivité de toutes les instructions qu'il a données ainsi que des informations et des contenus qu'il a mis à disposition et de leur conformité avec les dispositions légales en vigueur (par ex. le droit de la protection des données, le droit de la concurrence, le droit d'auteur et le droit des marques). STP n'est pas responsable des défauts d'exécution du contrat, des défaillances de service et des violations de droits fondées sur les instructions, les informations ou les contenus du client.
16.5 Le client tiendra STP à l'abri de toute réclamation de tiers et l'indemnisera de toutes les pertes et dépenses encourues par STP en raison d'un manquement à l'obligation du client conformément à l'article 16.4, à moins que le client ne prouve qu'il n'est pas responsable de ce manquement.
16.6 STP peut rédiger des procès-verbaux de décisions et d'accords communs et les soumettre au client. Si le client ne s'oppose pas par écrit au procès-verbal dans un délai de 5 jours ouvrables à compter de sa réception, le contenu du procès-verbal est réputé approuvé. Lors de la remise du procès-verbal, STP informe le client de ce délai et des conséquences juridiques de son inobservation.
16.7 Les spécifications convenues contractuellement pour l'adaptation du logiciel de licence sont définies dans le concept détaillé.
16.8 Les dispositions relatives aux services de mise en service et aux services d'exploitation des articles 4 et 5 s'appliquent mutatis mutandis.
16.9 Le client bénéficie des mêmes droits sur les résultats du travail que ceux qui lui reviennent dans le logiciel de licence.
16.10 Une partie contractante ne peut mettre fin prématurément à l'échange de services pour quelque raison juridique que ce soit (p. ex. résiliation, réduction de prix, demande de dommages-intérêts ou de remboursement de frais au lieu de l'exécution, résiliation pour motif valable), en plus des exigences légales, que si les conditions suivantes sont remplies :
16.11 Une partie contractante ne peut exiger la résiliation extraordinaire de l'échange de services en raison d'un retard d'exécution que si l'autre partie contractante est exclusivement ou principalement responsable du retard, à moins que l'on ne puisse raisonnablement attendre de la partie habilitée qu'elle respecte le contrat sur la base d'une pesée des intérêts.
16.12 La résiliation conformément à l'article 649 du Code civil allemand (BGB) reste autorisée conformément aux dispositions légales. STP a droit à une rémunération pour les services déjà fournis ; pour les services non encore fournis, STP a droit à 10 % de la rémunération due. Le client a le droit de prouver que la part à laquelle STP a droit en vertu de l'article 649 du Code civil allemand est inférieure au pourcentage indiqué dans la phrase 2.
16.13 Toutes les déclarations relatives à la résiliation de l'échange de services doivent être faites par écrit pour être valables.
16.14 Sauf convention contraire, STP est rémunérée sur la base du travail fourni. Les tarifs journaliers s'appliquent pour 8 heures par jour. Les périodes d'activité inférieures ou supérieures à 8 heures sont facturées au prorata temporis.
16.15 Les informations sur les frais dans les offres de STP ou d'autres accords contractuels sont des estimations non contraignantes. La rémunération est uniquement basée sur le travail effectivement convenu, à moins que les parties contractantes ne conviennent expressément et par écrit de prix fixes ou maximums.
16.16 Le client doit en outre rembourser à STP les frais de déplacement et les temps de déplacement conformément aux accords contractuels.
16.17 STP peut émettre des factures mensuelles pour les services contractuels. Si un prix fixe est convenu, 40 % de la rémunération convenue doit être payée à la conclusion du contrat et 40 % de la rémunération convenue doit être payée une fois que le service contractuel concerné a été fourni, sauf accord contraire. Les 20 % restants de la rémunération convenue doivent être payés à l'acceptation dans le cas de services de travaux, sinon à l'achèvement du projet. Les parties contractantes peuvent convenir de plans de paiement différents dans des cas particuliers.